Переводчик
|
|
Написал 12.05.2019 в 18:55 №1 • Offline (Ур. 6)
Намечается совместный проект с немецкими коллегами ( занимаемся разработкой сайтов и приложений), они будут ехать к нам в Минск. В связи с этим не помешает наверное переводчик, так как немецкий из нашей команды никто не знает. посоветуйте, к кому обратится в Минске, чтобы переводчик хорошо знал немецкий и русский язык?
Продажа сообществ, аккаунтов в соцсетях
|
Написал 12.05.2019 в 18:59 №2 • Offline (Ур. 3)
Я думаю, что коллеги из Германии по-любому должны взять с собой переводчика, в крайнем случае сможете на английском договориться, его практически везде знают. Переводчика со своей стороны конечно тоже можно взять, но возможно он окажется лишним на встрече.
|
Написал 12.05.2019 в 19:03 №3 • Offline (Ур. 8)
Даже если коллеги из другой страны возьмут с собой переводчика, Вам скорее всего придется подписывать какие-то бумаги, договора, которые нужно проверить. Для этого лучше иметь своего переводчика или хотя-бы возможность попросить кого-то быстро перевести текст с немецкого на русский или наоборот. Для этого можете обратится сюда - https://notabene.by/directions/
|
Написал 12.05.2019 в 19:07 №4 • Offline (Ур. 7)
Про перевод документов согласен, с этим могут быть проблемы. Важно, чтобы человек, переводящий слова, знал еще юридические моменты или хотя-бы мог перевести это все правильно и дословно. Ведь от одной маленькой ошибки могут потом возникнуть большие проблемы.
|
Написал 24.07.2019 в 10:51 №5 • Offline (Ур. 1)
Можно выучить язык и нен ужен переводчик
|